Termini e condizioni generali di MECOMO AG

Link alla normativa sulla protezione dei dati del gruppo di società MECOMO

(Valido dal 1.5.2018)

Questi termini e condizioni si applicano a tutti i servizi, servizi online e prodotti di MECOMO AG.

1. Campo di applicazione

1.1.
Le seguenti condizioni generali di contratto sono la base giuridica per i rapporti commerciali tra il partner contrattuale (di seguito “VP”) e MECOMO AG (di seguito MECOMO). I nostri termini e condizioni fanno parte di tutte le attività con VP. Non riconosciamo altri termini e condizioni, in particolare condizioni di acquisto da parte dei clienti, anche senza un’obiezione scritta. Ordinando una delle nostre offerte con i termini e le condizioni allegati o facendo clic sul pulsante “Sì – termini e condizioni letti e accettati” (o formulazioni simili identiche) per i servizi online, accetti i termini e le condizioni generali e ne fai oggetto di l’accordo. Oltre alle condizioni generali di contratto, si applicano le disposizioni di legge della Repubblica Federale Tedesca, se non diversamente regolato.

1.2.
MECOMO AG, Max-Planck-Str. 8, D-85716 Unterschleissheim, Germania (di seguito MECOMO) è una system house per soluzioni di localizzazione e telematica. L’oggetto dei nostri servizi include l’integrazione hardware/software, la raccolta, l’elaborazione e l’utilizzo di dati, la creazione di dati e banche dati ad es. programmi e applicazioni online (“servizi”) e hardware telematico ad uso di clienti privati ​​e aziendali. Dati, banche dati, programmi, servizi a valore aggiunto e hardware telematico sono messi a disposizione a pagamento. Ciò include la compravendita di diritti di licenza per dati e banche dati propri o di terzi di ogni tipo, la vendita e la fornitura di programmi per computer e servizi a valore aggiunto a pagamento, nonché la fornitura dei servizi associati a pagamento. Il VP intende utilizzare dati, soluzioni, servizi e prodotti MECOMO (di seguito SERVIZI). Il VP dà a MECOMO l’ordine di attuare la fornitura e il funzionamento tecnico dei SERVIZI tramite i dipendenti, le infrastrutture e gli sviluppi MECOMO. L’utilizzo dei SERVIZI MECOMO è soggetto alle seguenti condizioni. L’utilizzo del sito web www.mecomo.com e dei SERVIZI ivi offerti a nome di MECOMO è altresì soggetto alle seguenti condizioni. I dati e le applicazioni Internet non offerti per conto di MECOMO si basano sui termini di utilizzo del rispettivo provider.

1.3.
MECOMO può modificare in qualsiasi momento i presenti termini e condizioni, i moduli d’ordine, le tariffe, le descrizioni dei servizi, le linee guida nazionali e i requisiti per le descrizioni dei servizi che devono essere creati dal VP, notificando per iscritto al VP le modifiche. Se il VP non si oppone per iscritto a singole o tutte le modifiche entro quattro settimane dal ricevimento della notifica di modifica, le modifiche notificate si considerano approvate.

2. Obblighi di MECOMO

2.1.
MECOMO gestisce la sua infrastruttura tecnica 365 giorni all’anno, 24 ore al giorno con almeno Disponibilità del 97,5% nella media annua garantita. Ciò non si applica ai lavori di manutenzione e ai malfunzionamenti tecnici che esulano dal controllo di MECOMO (ad es. malfunzionamenti presso i fornitori di servizi Internet, operatori di rete mobile, ecc.).

2.2.
MECOMO mette a disposizione del VP un centralino di supporto a seconda del tipo di servizio.

2.3.
MECOMO effettuerà la manutenzione e altre modifiche tecniche necessarie alla sua infrastruttura, se possibile, senza limitare la disponibilità del servizio. Qualora una limitazione fosse inevitabile a causa del lavoro da eseguire, MECOMO comunicherà al PC che il lavoro è stato eseguito il prima possibile, di solito con un tempo di consegna di almeno una settimana.

2.4.
L’azienda persegue l’obiettivo di offrire dati, banche dati, programmi, prodotti e altri SERVIZI nella massima funzionalità, correttezza e attualità. Per questo vengono utilizzate tecnologie all’avanguardia, aziende partner affidabili, sistemi di controllo complessi e dipendenti motivati. Il licenziante non si assume alcuna responsabilità per la funzionalità dei SERVIZI, prodotti e la completezza e l’attualità dei set di dati forniti da fornitori di terze parti a causa delle molteplici dipendenze tecniche (ad es. da altre società partner come operatori di rete) nonché fluttuazioni e cambiamenti all’interno dei set di dati. Nonostante i continui controlli e controlli comparativi, nessuna garanzia può essere data per la correttezza, l’attualità o la portata delle banche dati e degli altri SERVIZI in cui sono coinvolti produttori terzi.

2.5.
MECOMO rispetta le normative sulla protezione dei dati secondo il regolamento generale sulla protezione dei dati. Archiviamo solo i dati per i quali abbiamo una giustificazione nel contesto del rapporto commerciale. È esclusa un’ulteriore commercializzazione di eventuali dati di persone fisiche. Le singole disposizioni sono riportate nelle disposizioni sulla protezione dei dati MECOMO.

3. Obblighi del VP

3.1.
Se il VP utilizza una soluzione di localizzazione di MECOMO, il VP si impegna a non localizzare persone contro la loro volontà. Le persone che devono essere localizzate da un servizio MECOMO (indipendentemente dall’implementazione tecnica) devono aver dato il loro consenso al VP prima del primo processo di localizzazione. Ciò vale anche se una persona utilizza un oggetto che può essere localizzato e quindi la persona stessa può essere localizzata (ad es. posizione del veicolo). Per evitare confusione, dovrebbe essere possibile per il VP fornire prova di tale consenso su richiesta. Se il vicepresidente è un’azienda e desidera individuare dipendenti, potrebbe essere necessaria l’approvazione dei comitati dei dipendenti competenti (ad es. consiglio di fabbrica). Localizzare le persone contro la loro volontà è contro la legge ed è un reato penale.

3.2.
Il VP accetta che i dati di localizzazione di eventuali oggetti che vengono registrati ed elaborati tramite i sistemi tecnici di MECOMO possano essere trasmessi a terzi da MECOMO su base anonima, cioè senza alcun riferimento al VP o ai suoi oggetti.

3.3.
Se VP commercializza i SERVIZI MECOMO con il proprio nome, la gestione commerciale dei servizi e la responsabilità del contenuto sono esclusivamente di VP. MECOMO fornisce solo servizi di tecnologia dell’informazione e delle telecomunicazioni.

3.4.
A seconda dei SERVIZI da utilizzare, VP ha l’obbligo di collaborare alla fornitura delle misure necessarie per l’attrezzatura tecnica da parte di MECOMO.

In particolare, VP è tenuta a comunicare i parametri dei propri sistemi necessari per la connessione. A seconda dei SERVIZI desiderati, deve essere preventivamente resa disponibile a MECOMO una descrizione dell’interfaccia secondo le specifiche di MECOMO. Se il VP non riesce a farlo nonostante una richiesta di MECOMO, MECOMO ha il diritto di iniziare a fatturare il servizio e le eventuali commissioni esterne anche prima che il servizio tecnico sia impostato.

3.5.
Il VPdichiara che l’utilizzo dei SERVIZI messi a disposizione da MECOMO non viola alcuna legge e/o diritto di terzi (in particolare copyright, marchi, marchi, brevetti, diritti personali o altri diritti protetti di terzi). Inoltre, VP conferma di non distribuire alcun contenuto che glorifichi la violenza, sia pornografico, razzista, discriminatorio o in qualsiasi altro modo legalmente inammissibile. Se lo stesso VP non è un cliente finale di MECOMO, ma un rivenditore o un fornitore di servizi, allora VP garantisce di avere tutti i permessi, autorizzazioni, permessi e licenze necessari per gestire i suoi servizi. Il VP deve dimostrarlo a MECOMO su richiesta.

3.6.
Il VP fornirà in modo veritiero tutte le informazioni a MECOMO. Le informazioni mirate errate, in particolare i dati bancari di terze parti che non hanno conferito a VP una procura per farlo, saranno perseguite.

3.7.
VP deve escludere l’utilizzo dei SERVIZI da parte di terzi senza il consenso scritto di MECOMO. Le password e gli accessi utente assegnati a VP devono essere custoditi con la massima cura. VP riconosce che ogni utilizzo del suo account dopo la corretta autenticazione tramite il suo accesso utente è a lui imputabile.

3.8.
Le linee guida nazionali definiscono le condizioni quadro per offrire soluzioni di localizzazione – in particolare per quanto riguarda le dichiarazioni di consenso delle persone da collocare – nel rispettivo Paese. Il VP deve seguire rigorosamente le linee guida nazionali. Il VP garantisce di attuare le modifiche alle linee guida nazionali che influiscano sulla sua tipologia di ubicazione o sulla forma delle dichiarazioni di consenso all’ubicazione immediatamente dopo la notifica. Una modifica delle linee guida può basarsi in particolare su una modifica delle pertinenti leggi / ordinanze o decisioni dell’Agenzia federale delle reti o dei tribunali, nonché su una modifica dei contratti MECOMO stipulati con gli operatori di rete mobile e sostanzialmente specificati da questi.

3.9.
Il VP assicura l’attuazione delle disposizioni legali modificate, che riguardano l’uso dei servizi di localizzazione MECOMO o l’uso dei suoi servizi di localizzazione (se si tratta di sviluppi interni), immediatamente dopo la notifica.

4. Termini di pagamento

4.1.
Le nostre fatture sono – se non diversamente confermato per iscritto da noi – per i clienti aziendali rigorosamente al netto, con pagamento entro 10 giorni dal ricevimento. gesetzl. IVA obbligatoria. Per i clienti privati, le nostre fatture incl. der gesetzl. IVA di legge e immediatamente esigibile. I primi tre ordini devono essere pagati in anticipo dai nuovi clienti (clienti aziendali e privati).

4.2.
Se in un secondo momento veniamo a conoscenza che al momento dell’ordine, VP non ha riscontrato circostanze sfavorevoli che ci avrebbero portato a ritenere che non fosse in grado di adempiere al contratto, abbiamo il diritto di recedere dal contratto senza un periodo di grazia e esigere il pagamento di servizi già resi.

4.3.
VP può compensare contropretese o trattenere i pagamenti solo se e nella misura in cui il suo credito è indiscusso o è stato legalmente stabilito. Le merci consegnate da MECOMO rimangono di proprietà di MECOMO fino al completo pagamento da parte di VP.

5. Conclusione del contratto, cessazione dei servizi online

5.1.
Il corretto accesso (“registrazione”) al servizio è un prerequisito per l’utilizzo dei servizi online di MECOMO. In tal modo, VP deve fornire i dati richiesti in modo completo e corretto.

5.2.
I dati vengono controllati da MECOMO. Non sono ammesse registrazioni false. MECOMO si riserva il diritto di rifiutare la registrazione VP senza fornire motivazioni. Dopo aver accettato la registrazione, VP riceve una conferma e i dati di accesso (“login”) tramite email e/o SMS.

5.3.
Se i dati personali del VP cambiano, il VP aggiornerà i suoi dati anagrafici nei servizi online MECOMO con breve preavviso. La fornitura di un corretto servizio da parte di MECOMO è possibile solo sulla base di dati corretti e completi.

5.4.
VP garantirà che solo le persone che utilizzano il servizio siano registrate direttamente tramite i loro dati anagrafici – le persone non registrate non sono autorizzate a utilizzarlo. VP è responsabile delle conseguenze se terzi utilizzano ingiustificatamente i servizi online di MECOMO attraverso comportamenti negligenti o colposi.

5.5.
A meno che non sia un commerciante registrato, VP ha il diritto di revocare un rapporto contrattuale concluso via Internet con MECOMO entro 14 giorni dalla registrazione. La revoca deve essere effettuata per iscritto tramite raccomandata o e-mail di conferma a MECOMO.

5.6.
Al momento della registrazione, il VP sceglie una password che può modificare autonomamente in qualsiasi momento. Il VP è responsabile della segretezza della password.

5.7.
Salvo patto contrario, la durata minima dei servizi online MECOMO è di 24 mesi ed è prorogata di 12 mesi di volta in volta, salvo disdetta scritta con preavviso di 3 (tre) mesi alla scadenza del termine.

5.8.
Per ragioni tecnico-sistemiche, la cessazione dal servizio deve essere effettuata da VP. A tal fine, nel profilo utente del partecipante è presente la voce “Termina servizio”. Al termine della disdetta, l’accesso dell’utente, l’eventuale credito esistente sull’account e le persone invitate al servizio verranno immediatamente cancellati. Non è previsto alcun periodo di preavviso. La risoluzione sarà confermata tramite e-mail. Dopo la risoluzione, ovviamente, non verranno effettuati ulteriori addebiti: l’autorizzazione di addebito diretto emessa perderà immediatamente di validità. Se l’accesso utente deve essere terminato manualmente da MECOMO, un canone forfettario di almeno 20, – EUR, che deve essere pagato in anticipo a MECOMO.

5.9.
In automatico. MECOMO non può ripristinare l’accesso dell’utente dopo la terminazione. Tuttavia, VP può registrarsi nuovamente in qualsiasi momento.

5.10.
Il rapporto contrattuale può essere risolto senza preavviso per un motivo importante. Per MECOMO c’è un motivo importante in particolare nelle seguenti circostanze:

  1. Abuso sospetto o documentato del servizio;
  2. Compromissione della funzionalità dei servizi da parte del VP;
  3. Grave violazione degli obblighi contrattuali;

6. Date di consegna dei prodotti

6.1.
I tempi di consegna concordati si applicano come data di consegna approssimativa. Le date fisse sono riconosciute da MECOMO solo se espressamente confermate per iscritto.

6.2.
Se un termine di consegna viene superato colpevolmente, la mora si verifica solo dopo un sollecito scritto del VP. In caso di inadempimento, VP ha il diritto di recedere dal contratto dopo aver fissato per iscritto un ragionevole periodo di grazia. In ogni caso è escluso il risarcimento del danno.

7. Garanzia e responsabilità

7.1.
I reclami per consegna incompleta o difettosa devono essere segnalati a MECOMO, nella misura in cui i difetti sono evidenti, entro e non oltre 14 giorni dalla consegna. Se VP è un commerciante registrato, i vizi ragionevolmente accertabili devono essere denunciati per iscritto entro e non oltre dieci giorni dal ricevimento e, in caso di vizi occulti, immediatamente dopo la scoperta. Un uso scaglionato del contenuto consegnato non esonera VP dall’obbligo di esaminare ragionevolmente le nostre consegne al momento della ricezione. Si precisa che il software non può mai essere completamente esente da errori, motivo per cui non è garantita la funzionalità dei SERVIZI e l’usabilità con il software proprio dell’utente.

7.2.
In caso di reclami giustificati e tempestivi, abbiamo, a nostra discrezione, la riparazione o la consegna di un prodotto sostitutivo. Il VP può quindi richiedere una riduzione del compenso e il recesso dal contratto se due rilavorazioni falliscono o la fornitura sostitutiva è nuovamente difettosa o se la rilavorazione non viene eseguita entro un termine ragionevole. La responsabilità per le proprietà garantite rimane inalterata.

7.3.
Nei casi di colpa lieve è escluso il risarcimento del danno al PC, indipendentemente dal motivo giuridico, in particolare per ritardo, impossibilità, negligenza nella conclusione del contratto, inadempimento positivo del contratto e illecito civile, ad eccezione della violazione delle condizioni contrattuali essenziali e obblighi. In caso di violazione per negligenza lieve degli obblighi contrattuali, il cui adempimento è indispensabile per il raggiungimento dello scopo del contratto, siamo responsabili per lesioni personali fino a 5 milioni di euro, per danni materiali e patrimoniali solo nella misura in cui il loro verificarsi è stato normalmente previsto al momento della conclusione del contratto, ma un massimo di 1,5 milioni di euro. È esclusa la responsabilità per danni conseguenti causati da una violazione positiva del contratto, a condizione che non vi sia dolo o colpa grave. Nei rapporti d’affari con uomini d’affari, le suddette limitazioni di responsabilità si applicano anche ai casi di colpa grave.

8. Ambito delle prestazioni per i servizi di localizzazione

8.1.
I servizi online basati sulla posizione di MECOMO consentono, tra le altre cose, la localizzazione di oggetti e persone. MECOMO sottolinea espressamente che localizzare persone a loro insaputa o contro la loro volontà costituisce una grave violazione della legge e che il VP ne ha la piena responsabilità legale.

8.2.
Alcuni servizi a valore aggiunto (es. chat SMS con altri partecipanti) sono a pagamento.

8.3.
MECOMO non è obbligata a mantenere la gamma di servizi online in ogni momento e su base permanente. In caso di sospensione definitiva dei servizi da parte di MECOMO, VP ha facoltà di risolvere il contratto senza preavviso. Un’interruzione tecnica dei servizi non è da considerarsi come cessazione definitiva dei servizi. In caso di interruzione permanente, MECOMO VP ti informerà tramite e-mail, SMS o sito web.

9. Fatturazione dei servizi

9.1.
I prezzi e la portata dei servizi si basano sulla pubblicazione sul listino prezzi attualmente in vigore da parte di MECOMO. MECOMO si riserva il diritto di modificare il corrispettivo e/o il servizio secondo le seguenti disposizioni: VP sarà informato delle modifiche al servizio e/o al corrispettivo via e-mail almeno un mese prima della loro entrata in vigore. In caso di aumento del prezzo, VP ha diritto alla risoluzione straordinaria del contratto per l’entrata in vigore del nuovo listino. Continuando a utilizzare i servizi MECOMO, VP accetta i servizi nelle condizioni modificate.

9.2.
MECOMO non può modificare il prezzo dei servizi prepagati.

9.3.
La comunicazione con il VP via SMS (es. per la disattivazione/attivazione, la trasmissione dei contatti, la localizzazione manuale, ecc.) e la determinazione della posizione tramite l’operatore di rete generano costi che sono a carico del VP.

9.4.
Salvo diverso accordo reciproco, VP riceve i SERVIZI mensilmente o per il periodo di servizio pagato come fattura online (via web) o PDF (via e-mail). Salvo diverso accordo reciproco, la fattura non verrà inviata a VP per posta. Le fatture vengono inviate in formato PDF a un indirizzo e-mail concordato del VP. Se non c’è alcun messaggio di errore per la ricezione dell’e-mail, VP rinuncia alla difesa che la fattura non è stata ricevuta.

9.5.
VP ha il diritto di opporsi alle tariffe fatturate entro un mese dalla data della fattura. Di questo diritto viene espressamente avvisato in fattura. Se VP non esercita il suo diritto di reclamo entro il termine specificato, la fatturazione si considera approvata. Il termine è rispettato se il reclamo perviene a MECOMO per iscritto o tramite posta elettronica entro il termine indicato.

10. Protezione dei dati

10.1.
I SERVIZI di MECOMO richiedono il trattamento di dati personali. VP acconsente alla raccolta, all’elaborazione e all’utilizzo dei dati personali che emergono durante l’utilizzo dei SERVIZI e che sono necessari per la loro attuazione. VP dichiara di accettare che i suoi dati personali possano essere salvati e valutati elettronicamente da MECOMO. MECOMO ha il diritto di trattare i dati personali affidatigli nell’ambito dell’uso previsto del contratto d’uso, tenendo conto delle condizioni di protezione dei dati, o di farli trattare da terzi.

10.2.
VP è consapevole che l’accesso ai SERVIZI di MECOMO non avviene solo direttamente tramite MECOMO, ma anche tramite terze parti e può essere collegato a ulteriori offerte dei partner di cooperazione. VP acconsente all’utilizzo da parte di questi partner di cooperazione nella misura in cui ciò è necessario per la fornitura dei SERVIZI da parte di MECOMO. MECOMO confermerà contrattualmente il rispetto della protezione dei dati con i partner di cooperazione. Tutti i dipendenti di MECOMO hanno firmato un accordo speciale sulla protezione dei dati.

10.3.
VP ha il diritto in qualsiasi momento, previa richiesta scritta, di prendere visione gratuitamente dei dati conservati sulla sua persona/sua azienda presso MECOMO. Le informazioni sono fornite elettronicamente da MECOMO.

11. Copyright

11.1.
I SERVIZI forniti e forniti da MECOMO sono soggetti a tutela del diritto d’autore ai sensi dei §§ 4, 87a e seguenti del Copyright Act; possono essere utilizzati solo nella misura concordata con MECOMO. Ogni violazione sarà perseguita a norma di legge.

11.2.
Le duplicazioni dei nostri SERVIZI sono consentite solo con il nostro espresso consenso scritto, a meno che non siano consentite dalla legge.

12. Invio di informazioni rilevanti per l’azienda e relative alla soluzione tramite e-mail

12.1.
Il VP di MECOMO dà a MECOMO il consenso inviando l’indirizzo e-mail al quale MECOMO può inviare informazioni pertinenti e relative alla soluzione al VP tramite e-mail. Le notizie su prodotti e SERVIZI sono informazioni rilevanti per l’azienda.

12.2.
MECOMO non trasmette l’indirizzo e-mail del VP a società terze per scopi pubblicitari.

12.3.
Alla cessazione del rapporto commerciale, l’indirizzo di posta elettronica non sarà più utilizzato da MECOMO per le informazioni descritte al presente punto. L’indirizzo e-mail può essere utilizzato per informazioni sui prodotti e servizi MECOMO fino a quando il VP non vieta la ricezione di informazioni da MECOMO tramite semplice e-mail all’indirizzo e-mail SPOC@mecomo.com.

13. Legge applicabile e foro competente

Al rapporto giuridico tra VP e MECOMO si applica il diritto tedesco e il foro competente è Monaco di Baviera. La legge sulle vendite internazionali EKG non si applica.

14. Luogo di adempimento

Il luogo di adempimento di tutti i SERVIZI è Unterschleissheim. MECOMO AG, Max-Planck-Str. 8, D-85716 Unterschleissheim, tel: +49 (89) 37 40 85 – 0, fax: +49 (89) 37 40 85 – 45, web: www.mecomo.com; CEO: Stefan Heimerl, Consiglio di sorveglianza: Bernd Müller (Presidente), Daniel Hutten, Carsten Ahrens

Coordinate bancarie: Sparkasse Landshut IBAN DE91743500000000709009 BIC: BYLADEM1LAH / Raiffeisenbank Altdorf-Erding IBAN DE95743626630000064491 BIC: GENODEF1ERG, UID: DE813083830, HRB 134621